باب: فضل من
مات له ولد
فاحتسب.
6. Çocuğu Öldüğü Halde Allah'ın Rızasını Umarak Sabreden Kişinin
Fazileti
Yüce Allah şöyle buyurmuştur: "Sabredenleri müjdele.[Bakara
155]
حدثنا
أبو معمر:
حدثنا عبد
الوارث: حدثنا
عبد العزيز،
عن أنس رضي
الله عنه قال:
قال
النبي صلى
الله عليه
وسلم: (ما من
الناس من مسلم،
يتوفى له ثلاث
لم يبلغوا
الحنث، إلا أدخله
الله الجنة،
بفضل رحمته
إياهم).
[-1248-] Enes r.a. Nebi Sallallahu Aleyhi ve Sellem'in şöyle buyurduğunu rivayet
etmiştir: "Ergenlik çağına girmemiş üç çocuğu ölen her Müslüman'ı Allah,
çocuklara olan merhameti sebebiyle cennete koyar.
Tekrar: 1381
حدثنا
مسلم: حدثنا
شعبة: حدثنا
عبد الرحمن بن
الأصبهاني،
عن ذكوان، عن
أبي سعيد رضي
الله عنه: أن
النساء قلن
للنبي صلى
الله عليه
وسلم: اجعل
لنا يوما،
فوعظهن، وقال:
(أيما امرأة
مات لها ثلاثة
من الولد، كانوا
لها حجابا من
النار). قالت
امرأة:
واثنان، قال:
(واثنان).
[-1249-] Ebu Saîd r.a. şöyle demiştir: Kadınlar, Nebi Sallallahu Aleyhi ve
Sellem'e: "Biz'e va'az etmek için bir gün belirle." dediler.
(Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem) de onlar için bir gün
belirledi. O gün kadınlara verdiği vaazda söylediği şeylerden biri de şu idi):
"Üç çocuğu ölen bir kadın'ın bu çocukları o'nun için ateş'e karşı bir
perde olur." Bir kadın: "Ya
iki çocuk?" diye sorunca Nebi Sallallahu Aleyhi ve Sellem : "İki
çocuk da öyledir" buyurdu.
وقال
شريك، عن ابن
الأصبهاني:
حدثني أبو
صالح، عن أبي
سعيد وابي
هريرة رضي
الله عنهما،
عن النبي صلى
الله عليه
وسلم. قال أبو
هريرة: (لم يبلغوا
الحنث).
[-1250-] Ebu Said ve Ebu Hureyre r.a. Nebi Sallallahu Aleyhi ve Sellem'den
bu hadisi rivayet etmişlerdir. Ebu Hureyre rivayetinde "ergenlik çağına
ulaşmamış" ifadesini eklemiştir.
حدثنا
علي: حدثنا
سفيان قال:
سمعت الزهري،
عن سعيد بن
المسيب، عن
أبي هريرة رضي
الله عنه، عن النبي
صلى الله عليه
وسلم قال: (لا
يموت لمسلم
ثلاثة من
الولد، فيلج
النار، إلا
تحله القسم).قال
أبو عبد الله:
{وإن منكم إلا
واردها}.
[-1251-] Ebu Hureyre r.a. Nebi Sallallahu Aleyhi ve Sellem'den şunu rivayet
etmiştir: "Üç çocuğu ölen bir Müslüman cehennem'e girmez. Ancak Allah'ın
yemini yerine gelsin diye girer.
Ebu Abdullah (Buhari) şöyle dedi: Allah'ın yemininden kasıt şu
ayettir: "İçinizden, oraya uğramayacak hiçbir kimse yoktur. Bu, Rabbin
için kesinleşmiş bir hükümdür. Sonra biz, Allah'tan sakınanları kurtarırız;
zalimleri de diz üstü çökmüş olarak orada bırakırız. [Meryem 71-72]
Tekrar: 6656
AÇIKLAMA: AÇIKLAMA’DAN SONRA BİR HADİS DAHA VAR
Nebi Sallallahu Aleyhi ve Sellem "Müslüman" demek
suretiyle kafirleri bu hükmün kapsamından çıkarmıştır. Ergenlik çağı kişinin
günahlarının yazılmaya başladığı dönemdir.
Nebi Sallallahu Aleyhi ve Sellem
"üç çocuğu ölen kadın" diyerek hükmü kadın ile sınırlamasının
sebebi, o sırada kadınlara hitap ediyor olmasıdır. Diğer hadislerde
"Müslüman" şeklinde genel ifade kullanıldığından bu hükmün erkekler
için geçerli olmadığı sonucu çıkarılamaz.
Kurtubî şöyle demiştir: "Yeminin yerine gelmesi"
ifadesinden ne kasdedildiğr konusunda farklı görüşler bulunmaktadır. Bir görüşe
göre bu belirli bir yemindir, diğer görüşe göre İse belirli değildir. Çoğunluk
ilk görüşü kabul etmektedir. Onlar bununla kasdedilenin yukarıdaki ayet
olduğunu söylemişlerdir.
Hattabî şöyle demiştir: Bu kişi cehenneme azap görmek İçin
değil, oradan geçip gitmek için girer. Bu geçip gitme ancak kişinin yeminini
yerine getirmesi miktarınca olur.
Hadislerden
Çıkan Diğer Bazı Sonuçlar
Müslümanların çocukları cennettedir. Çünkü Allah'ın çocuklara
olan rahmeti sebebiyle ana-babalarını affedip, o çocuklara merhamet etmemesi uzak
bir ihtimaldir. Bunu Mühelleb söylemiştir. alimlerin çoğunluğu Müslümanların çocuklarının
cennete gideceği görüşünü benimsemiştir. Bir kimse bir şeyi yapmaya yemin etse
sonra bu şeyin bir parçasını yapsa yeminini yerine getirmiş olur. Malik buna
muhalif görüş belirtmiştir. Bunu Kadı Iyaz ve diğer alimler söylemiştir.
باب:
قول الرجل
للكرأة عند
القبر: اصبري.
7. Bir Erkeğin Kabir Başındaki Bir Kadın'a
"Sabret Demesi
حدثنا
آدم: حدثنا
شعبة: حدثنا
ثابت، عن أنس
بن مالك رضي
الله عنه قال:
مر
النبي صلى الله
عليه وسلم
بامرأة عند
قبر وهي تبكي،
فقال: (اتقي
الله واصبري).
[-1252-] Enes İbn Malik r.a. şöyle demiştir: Nebi Sallallahu Aleyhi ve
Sellem bir kabrin başında ağlayan bir kadın'ın yanına uğradı ve ona: "Allah'tan kork ve sabret" dedi.
Tekrar: 1283, 1302, 7154.
AÇIKLAMA: Zeyn
İbnü'l-Müneyyir şöyle demiştir: Buharî konu başlığında "bir erkeğin"
demek suretiyle hükmün yalnızca Nebi Sallallahu Aleyhi ve Sellem'e özgü
olmadığını belirtmek istemiştir. Başlığında "vaaz etmesi" değil de
"demesi" diyerek bunun vaaz ve diğerleri arasında ortak olan şeye
söylenebileceğini belirtmiştir. Buharî konu başlığında "Allah'tan
korkmaktan" değil "sabır"dan bahsetmiştir. Çünkü o durumda
kadının kolayca yapabileceği ve durumuna da uygun olan sabırdır. Bu konu
başlığında fıkıhla ilgili şu hüküm bulunmaktadır: iyiliği emretmek, kötülüğü
yasaklamak, vaaz vermek, taziye etmek vb. gibi durumlarda erkeklerin kadınlarla
konuşması caizdir. Bu yalnızca yaşlı kadınlara özgü değildir. Çünkü bu
konuşmada dînî maslahatlar söz konusudur.